今日もミネアポリスでの
新婚生活の話はお休みです。
馴れ初め話の
そして。。。。
でもこの前のKちゃんの話じゃないけど
その話はここ
はっきり言わないとアメリカ人には
実は通じないんだよね。
次のダンナの日常話へ
馴れ初め話の
LINEで更新のお知らせが届きますよ〜
読者登録してくれると嬉しいです
新婚生活の話はお休みです。
馴れ初め話の
第1話から読む
そして。。。。
でもこの前のKちゃんの話じゃないけど
その話はここ
はっきり言わないとアメリカ人には
実は通じないんだよね。
次のダンナの日常話へ
馴れ初め話の
第1話から読む
LINEで更新のお知らせが届きますよ〜
読者登録してくれると嬉しいです
コメント
コメント一覧 (15)
態度悪いよね、って英語でなんて言うのでしょうか?
私が海外生活が長いので旦那さんサイドの考えだと思いますが、ここで日本サイドの共感を得てそれが当たり前と思うと順応に時間がかかるのでは?
こういうことできるから私はやはりもうおばさんだ。夫が嫌がるけど。
ご主人様に『ブラボー』と言いたいです。
高校の時に、カリフォルニアでホームステイした白人のお宅では、まったくそんなことを感じずに楽しく過ごしましたが、あれは特別だったのかなと、成人して後に思いました。いろいろな人種のいる外資の会社に入りましたが、私はマリーアントワネットの国の人がアジアにあたたかくなく、苦手でした。
質問失礼します。
マリーアントワネットの国って
生まれた国ですか
嫁ぎ先の国ですか
多分…アラン・ドロンの国ですよね
(*'▽'*)
態度を変えてくれるなら良いですよ。ロンドンは、逆ギレされる、もしくはさらにふてくされる、挙げ句に「あなたの英語がわからないから」と。もちろん、泣き寝入りはしませんが。
その友人(日本人)にはとにかくおかしいと思った事は怒らないとダメ。わからない事は曖昧に笑ってごまかさない、わかるまで聞くことは恥ずかしいことじゃないと教わりました。
惚れ直しちゃいますね^_^
試験のときも。
更に書き直すと減点になるというルール。
訳わかんなかったけど、カンニング防止かも。
わしだったら…言えないかも…
国の文化の違いかな…?
そうそう、言わないと分からないんですよね、アメリカ人。あと、最初にきっちり何が嫌で大丈夫かboundaryをはっきりさせないとなんでもYesいう都合のいい人になってしまうのかな。それで、相手の要求がどんどん大きくなっていって「差別された」って感じてしまう気がします。まあ、実際嫌な奴もいっぱいいますけどね、アメリカ(爆)
私の知っている日本人の方で、工業用の大きな印刷機を押し付けられた方います。二人しかいない小さなオフィスだったのに。。。(苦笑)それもはっきり「いらないです」って言えばいいのに、やっぱり色々今後の付き合いとか気にして言えないんですよね。そういう方は長くアメリカに住んでもアメリカ人嫌いな方多い気がします。
そんな風に言えるの、ものすごくうらやましいっ!
なんかスッキリした気分!